lokalisiertes Hollywood
Die Tage habe ich einen recht guten Hollywood-Film gesehen bei dem mir im besonderen Maße die deutsche Übersetzung aufgefallen ist, denn neben der selbstverständlich deutschen Tonspur gab es hier auch ungewöhnlich viel übersetztes Bildmateral. Ich meine bei so nebensächlichen Detailaufnahmen wie z.B. eines Buches oder sowas innerhalb eines Schnittes kann ich mir noch vorstellen wie da lokalisiertes Bildmaterial nachträglich erzeugt und eingebaut wird, aber wenn hinter den Personen im Vordergrund so leicht außerhalb des Fokus deutschsprachige Overhead-Folien ins Bild auf einen Projektor geschoben werden, halte ich das schon für very advanced.
Da die Filmemacher diese Szenen wohl kaum mehrmals für diverse Sprachen drehen, kann solche Lokalisierung wohl nur nachträglich am Computer entstehen. Heutzutage wohl auch nicht mehr so das Thema. Doch da frage ich mich ob das die Studios in Hollywood gleich mitmachen - so als special Feature für $SPRACHE, oder ob sowas eher nachträglich durch den Verleiher reingebaut wird. Aber nicht falsch verstehen: Solche Fragen bringen mich nicht um den Schlaf.
Kommentar hinzufügen